
In 2014, three volumes of colonial Mexican manuscripts that had belonged to the British and Foreign Bible Society in England were sold to Mexico's Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH) where they were named Códice Chimalpahin, Codex Chimalpahin. The volumes contain autograph histories – written in Spanish and Nahuatl on European paper – by don Fernando de Alva Ixtlilxochitl (ca. 1578-1650) and don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin (b. 1579), both important and influential historians of native ancestry. The works of these authors had been known through copies and came to influence patriotic history in eighteenth- and nineteenth-century Mexico. The rediscovery and repatriation of the manuscripts themselves draw our attention to both the material history of the texts and the contexts in which they were produced and disseminated. Engaging with the bound manuscripts, this presentation will explore both what they reveal of the composition of the original texts and the consumption and circulation of those texts after their production. This presentation will also address an ongoing collaborative translation project (funded by the NEH) related to Alva Ixtlilxochitl's History of the Chichimec Nation, one of the major historical texts found in the Códice Chimalpahin.

Writing and Reading Colonial Mexican History flyer [PDF]
The talk will be given by Professor Amber Brian, University of Iowa (Spanish and Portuguese).
[pdf] - Some links on this page are to PDF files. If you need them in a more accessible file format, please contact spanport@osu.edu. PDF files require the use of Adobe Acrobat Reader software to open them. If you do not have Reader, you may use the following link to Adobe to download it for free at: Adobe Acrobat Reader.